banner374
13 Mart 2013 Çarşamba 15:41
Nabi Avcı'dan İstiklal Marşı Açıklaması
 Kitabın tanıtım törenine katılan Milli Eğitim Bakanı Nabi Avcı, İstiklal Marşı'nın bir milli mutabakat metni olduğunu ve herkesin gönül rahatlığıyla altına imza atabileceğini söyledi.
Mehmet Akif Ersoy'un 1908 ve 1925 yılları arasında başyazarlığını yaptığı, Eşref Edip ve Ebül'ula Mardin'in 27 Ağustos 1908'de ilk sayısını çıkardığı 641 sayılık Sıratımüstakim Dergisi'nin, Bağcılar Belediye'sinin katkılarıyla uzman bir ekip tarafından günümüz Türkçesi ile 1. ve 2. cildi yayımlandı. Kitap haline getirilen derginin tanıtımı Milli Eğitim Bakanı Nabi Avcı'nın katılımı ile gerçekleşti. Mehmet Akif Ersoy Kültür Sanat Merkezi'nde düzenlenen programa Bakan Avcı'nın yanı sıra İstanbul Valisi Hüseyin Avni Mutlu, Bağcılar Kaymakamı Erdal Çakır, Bağcılar Belediye Başkanı Lokman Çağırıcı, İl Milli Eğitim Müdürü Muammer Yıldız, Yazar Ertuğrul Düzdağ, Mehmet Akif Ersoy'un torunu Selma Argon ve çok sayıda kişi katıldı. Törende, işitme engellilerin işaret diliyle İstiklal Marşı'nı okuması büyük beğeni topladı.
Kitabın tanıtım töreninde konuşan Bakan Nabi Avcı, ilk kez işaret dili ile İstiklal Marşı okunmasına şahit olduğunu söyledi. Sivil anayasa konusunda İstiklal Marşı'nı işaret eden Bakan Avcı, "92 senedir bu metnin altına imza atamayacak bir Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı düşünemiyorum. Başka hassasiyetleri, özellikleri ne olursa olsun bu gerçekten bir milli mutabakat metnidir. Bugünün 75 milyonu da yarının 100 milyonu da gönül rahatlığıyla bu metnin altına imza atabilir. Aslında çok fazla tartışmamız gerekmiyor. Bir anayasadan beklenebilecek olan her şeyin özü en veciz bir biçimde İstiklal Marşımız da zaten var." ifadelerini kullandı.

İstiklal Marşı'nın telifi konusunda ilk adımı atan Maarif Vekaleti olan Milli Eğitim Bakanlığı'nın mensubu olmaktan iftihar ettiğini kaydeden Bakan Avcı, konuşmasını şöyle sürdürdü: "92 yıldır çocuklarımıza, hepimize İstiklal Marşını öğreten, belleten öğretmenlerimize teşekkür ediyorum. Onların bakanı olmaktan iftihar ediyorum. İstanbul'da ki Taceddin Dergahının vücuda gelmesinde emeği geçen Belediye Başkanı Lokman Çağrıcı olmak üzere herkese ayrı ayrı teşekkür ederim. Son 11 yıl içinde muhtelif seyahatlere katıldım. Yad ellerde İstiklal Marşımızı söylemenin ve bayrağımızı selamlamanın ne demek olduğunu iyi bildiğimi sanıyorum."

Bakan Avcı, "Her zaman ‘bir marş bu kadar mı güzel olur, bir bayrak bu kadar mı güzel dalgalanır' diye hissetmişimdir. İşaret dilinde de aynı şeyleri hissettim. Gerçekten İstiklal Marşı, işaret diliyle de çok güzelmiş. Çocuklarımıza bize bu saadeti yaşattıkları için ayrı ayrı teşekkür ediyorum." dedi.

Derginin kitap haline getirilmesi için destek veren Bağcılar Belediye Başkanı Lokman Çağrıcı, ortaya çıkarılan eserin Kurtuluş Savaşı sırasındaki mücadeleyi anlatacağını ve geçmişle günümüz arasında bir bağ kuracağını ifade etti. Başkan Çağrıcı, hedeflerinin yaklaşık 25 cildi bulacak olan çalışmanın halkın istifadesine sunmak olduğunu söyledi.

İstanbul Valisi Hüseyin Avni Mutlu da Sıratımüstakim'in doğru yolu gösteren bir dergi olduğunu vurguladı. Mehmet Akif Ersoy'un çok farklı hususiyetleri olduğunu dile getiren Vali Mutlu, "Onun en önemli özelliği dosdoğru olmasıydı. Ne zaman Akif'e baksak doğru yolu o istikameti bulabiliyoruz." dedi.

Dergiyi günümüz Türkçesine çeviren ekibin başında bulunan Mehmet Ertuğrul Düzdağ, çalışmanın 40 yıllık sevdası olduğunu söyledi. Düzdağ şöyle konuştu: "Gözlerim açık gidecek sanıyordum. Neyse ki açık gitmeyecek kapayacağım rahatça inşallah. Ben tamamlayamasam da genç arkadaşlar tamamlar."

Mehmet Akif Ersoy'un torunu Selma Argon, şair ve yazarların bir yerde toplumun vicdanı olduğunu belirtti. Dedesinin gerçekten toplumun vicdanı olduğunu anlatan Argon, "O yıllarda yaşananları ve birçok savaştan çıkmış bir milletin ne halde olduğunu şiirleriyle ve yazılarıyla çok güzel anlatmış. Dedem, acıya ortak olmuş ve acıyı yüreğinde hissetmiş bir insandır." şeklinde konuştu.

SIRATIMÜSTAKİM DERGİSİ

Sıratımüstakim Dergisi, Mehmet Ertuğrul Düzdağ yönetiminde uzman bir ekip tarafından Türkçe olarak kitaplaştırıldı. İlk 182 sayısı Sırat-ı Müstakîm sonraki 459 sayısı Sebilürreşad adıyla 641 sayı Osmanlıca yayımlanan dergide önemli ilim adamlarının makaleleri yer alıyor. Özellikle Kurtuluş Savaşı döneminde çok büyük görevler üstlenen Sıratımüstakim, haftalık olarak yayımlanan ve yayımlandığı dönemde topluma yön vererek geniş kitlelere ulaşan en önemli dergilerden biri. 22 yıllık aradan sonra 1948-1966 yılları arasında günümüz Türkçesi ile 362 sayı daha yayımlanmıştı.

CİHAN
banner182
Son Güncelleme: 13.03.2013 15:41
Yorumlar

Dikkat!

Yorum yapabilmek için üye girşi yapmanız gerekmektedir. Üye değilseniz hemen üye olun.

Üye Girişi Üye Ol